Handbook home
Spanish Translation
Master of TranslationInformal specialisationYear: 2018
Spanish Translation
Contact information
Spanish Translation
Anthony Pym
Graduate School of Humanities and Social Sciences
Currently enrolled students:
- Contact Stop 1
- General information: https://ask.unimelb.edu.au
Future students:
- Further information: http://graduate.arts.unimelb.edu.au/
- Contact: 'Make an enquiry' at http://graduate.arts.unimelb.edu.au/degrees/45-master-of-translation
Overview
The Master of Translation prepares the highly skilled professionals who will mediate Australia's international relations over the coming decades.
The Master of Translation is aimed at language-English bilinguals who intend to work as professional translators or in professional roles that demand high level translation and inter-cultural skills. Graduates may work in fields such as government, commerce, law, international relations, or specialized technical areas. The Master of Translation is notable for its access to the intellectual resources of Australia’s No.1 university, and in particular the Asia Institute and the School of Languages and Linguistics.
The Master of Translation focusses on written translation between English and a specific language and vice-versa. Participants will develop professional competence in translating specialised topics, managing terminology, using translation technologies, and negotiating the cultural and intellectual boundaries of the English-speaking world. Practical learning is underpinned by study of theories of translation. Preparation for professional practice is provided by an internship.
Study methods include intensive small group sessions, autonomous study through learning technologies, and placement in a professional translation environment.
It is planned that the course will be further developed to offer other Asian and European language combinations.
The 150-point Master of Translation includes the option to choose one or two electives from the broad field of culture and communication, allowing participants to strengthen their foundation knowledge and skills.
Please note that the Spanish specialisation does not have a midyear intake in 2018. The next available intake for the specialisation is start year 2019.
Last updated: 18 December 2020
Structure
150 credit points
150 Point Program
Duration: 1.5 years full time
- nine compulsory subjects (125 points)
- elective subjects (25 points)
Capstone Requirement:
All students are required to complete the Capstone Requirement for the program (25 points).
Capstone Stream 1: TRAN90010 Translation Internship
Purpose: Translation Internship is a 25-point subject where participants are placed in a professional translation environment. They will work on individual and team-based translation projects that require them to integrate their linguistic, technical and collaborative skills, and to experience the variety of roles in professional translation such as commissioner, editor and reviser.
For policies that govern this degree, see Academic Services Policy in the University Melbourne Policy Framework.
Subject Options
Compulsory Subjects
125 points
Code | Name | Study period | Credit Points |
---|---|---|---|
TRAN90001 | Foundations of Translation |
Semester 1 (On Campus - Parkville)
Semester 2 (On Campus - Parkville)
|
12.5 |
TRAN90015 | English-Spanish Translation 1 | Semester 1 (On Campus - Parkville) |
12.5 |
TRAN90014 | Spanish-English Translation 1 | Semester 1 (On Campus - Parkville) |
12.5 |
TRAN90018 | Specialised Spanish Translation 1 | Semester 1 (On Campus - Parkville) |
12.5 |
TRAN90017 | English-Spanish Translation 2 | Semester 2 (On Campus - Parkville) |
12.5 |
TRAN90016 | Spanish-English Translation 2 | Semester 2 (On Campus - Parkville) |
12.5 |
TRAN90019 | Specialised Spanish Translation 2 | Semester 2 (On Campus - Parkville) |
12.5 |
TRAN90010 | Translation Internship |
Semester 1 (On Campus - Parkville)
Semester 2 (On Campus - Parkville)
|
25 |
TRAN90011 | Translation Studies Workshop |
Semester 1 (On Campus - Parkville)
Semester 2 (On Campus - Parkville)
|
12.5 |
Elective Subjects
25 points
Code | Name | Study period | Credit Points |
---|---|---|---|
ANTH90004 | Migration and Development | Semester 1 (On Campus - Parkville) |
12.5 |
DEVT90001 | Development Project Management & Design | February (On Campus - Parkville) |
12.5 |
DEVT90039 | Civil Society, NGOs and the State | Semester 2 (On Campus - Parkville) |
12.5 |
DEVT90058 | Disaster and Humanitarian Aid | May (On Campus - Parkville) |
12.5 |
LING90002 | Presenting Academic Discourse |
Semester 1 (On Campus - Parkville)
Semester 2 (On Campus - Parkville)
|
12.5 |
LING90009 | Language Testing |
Semester 1 (Online)
Semester 1 (On Campus - Parkville)
|
12.5 |
LING90016 | Grammar in Use |
Semester 1 (Online)
Semester 1 (On Campus - Parkville)
|
12.5 |
LING90019 | English in a Globalised World | Not available in 2018 | 12.5 |
LING90021 | Bilingualism | Not available in 2018 | 12.5 |
LING90026 | Transcultural Communication at Work |
Semester 2 (On Campus - Parkville)
Semester 2 (Online)
|
12.5 |
POLS90042 | Latin America in the World | Semester 1 (On Campus - Parkville) |
12.5 |
PUBL90004 | Business and Professional Communications | Semester 1 (On Campus - Parkville) |
12.5 |
PUBL90006 | Writing and Editing for Digital Media |
Semester 1 (On Campus - Parkville)
Semester 2 (On Campus - Parkville)
|
12.5 |
Links
http://arts.unimelb.edu.au/soll
Last updated: 18 December 2020