Handbook home
Foundations of Translation (TRAN90001)
Graduate courseworkPoints: 12.5On Campus (Parkville)
About this subject
- Overview
- Eligibility and requirements
- Assessment
- Dates and times
- Further information
- Timetable(opens in new window)
Contact information
Overview
Availability | Semester 1 Semester 2 |
---|---|
Fees | Look up fees |
Students will be introduced to basic principles of translation, examining key linguistic and cultural aspects. Through practical translation exercises, students will develop awareness of linguistic and cultural contrasts between languages. Specific seminars deal with the main translation theories, ethics, the sociology of the translation professions, studies of the translation market, and the impact of new translation technologies.
Intended learning outcomes
On completion of this subject students should:
- have a basic understanding of the theories underpinning the practice of translation
- have a critical understanding of the cultural and sociological embedding of translation practice.
Generic skills
On completion of this subjects, students will have developed the following generic skills:
- Bilingualism: Translation entails the highest possible degree of written competence in at least two languages, with an acute capacity for metalinguistic awareness, and a preparedness to continually improve.
- Intercultural understanding: Translation requires the practitioner to be deeply engaged with two cultures and to understand how to mediate between them on behalf of people who do not share both cultures.
- Decision making: Translators are creative decision makers who need to draw on multiple sources of data to form judgments that are seldom clear-cut, and who are prepared to defend their decisions and to revise them when necessary.
Last updated: 3 November 2022
Eligibility and requirements
Prerequisites
None
Corequisites
Chinese Translation Specialisation –
Code | Name | Teaching period | Credit Points |
---|---|---|---|
TRAN90006 | Translating From English 1 |
Semester 1 (On Campus - Parkville)
Semester 2 (On Campus - Parkville)
|
12.5 |
Code | Name | Teaching period | Credit Points |
---|---|---|---|
TRAN90008 | Translating Into English 1 |
Semester 1 (On Campus - Parkville)
Semester 2 (On Campus - Parkville)
|
12.5 |
Spanish Translation Specialisation –
Code | Name | Teaching period | Credit Points |
---|---|---|---|
No longer available |
Code | Name | Teaching period | Credit Points |
---|---|---|---|
No longer available |
Non-allowed subjects
None
Inherent requirements (core participation requirements)
The University of Melbourne is committed to providing students with reasonable adjustments to assessment and participation under the Disability Standards for Education (2005), and the Assessment and Results Policy (MPF1326). Students are expected to meet the core participation requirements for their course. These can be viewed under Entry and Participation Requirements for the course outlines in the Handbook.
Further details on how to seek academic adjustments can be found on the Student Equity and Disability Support website: http://services.unimelb.edu.au/student-equity/home
Last updated: 3 November 2022
Assessment
Additional details
- A 1,000 word assignment due week 4 (20%)
- A 1,500 word assignment due week 8 (30%)
- A final essay, 2,500 words due during the examination period (50%)
Hurdle requirement: Students are required to attend a minimum of 80% of classes in order to pass this subject. All assessment tasks must be submitted to pass this subject.
Note: Assessment submitted late without an approved extension will be penalised at 10% per working day. After five working days, assessment submitted without an approved extension will not be marked. In-class tasks missed without approval will not be marked.
Last updated: 3 November 2022
Dates & times
- Semester 1
Mode of delivery On Campus (Parkville) Contact hours 24 Total time commitment 170 hours Teaching period 26 February 2018 to 27 May 2018 Last self-enrol date 9 March 2018 Census date 31 March 2018 Last date to withdraw without fail 4 May 2018 Assessment period ends 22 June 2018 - Semester 2
Mode of delivery On Campus (Parkville) Contact hours 24 Total time commitment 170 hours Teaching period 23 July 2018 to 21 October 2018 Last self-enrol date 3 August 2018 Census date 31 August 2018 Last date to withdraw without fail 21 September 2018 Assessment period ends 16 November 2018
Additional delivery details
Please note: students must be admitted into the Master of Translation to enrol in this subject
Last updated: 3 November 2022
Further information
- Texts
Prescribed texts
Materials prepared by the course coordinator.
- Related Handbook entries
This subject contributes to the following:
Type Name Course Master of Translation Course Master of Translation (Extended) - Links to additional information
- Available through the Community Access Program
About the Community Access Program (CAP)
This subject is available through the Community Access Program (also called Single Subject Studies) which allows you to enrol in single subjects offered by the University of Melbourne, without the commitment required to complete a whole degree.
Entry requirements including prerequisites may apply. Please refer to the CAP applications page for further information.
Additional information for this subject
Subject coordinator approval required
Last updated: 3 November 2022