Handbook home
Translating Into English 2 (TRAN90009)
Graduate courseworkPoints: 12.5On Campus (Parkville)
You’re currently viewing the 2018 version of this subject
About this subject
Contact information
Semester 1
Semester 2
Overview
Availability | Semester 1 Semester 2 |
---|---|
Fees | Look up fees |
This subject enhances students’ understanding of the theory and practice of written translation. Students will learn to apply text analysis, text typology, and contrastive analysis of their working languages to identify, analyse, and resolve translation problems professionally while independently developing an efficient and rational approach to the process of written translation.
Intended learning outcomes
On completion of this subject students should be able to -
- Develop an enhanced understanding of translation theory by completing assigned readings, lectures, class discussions, and independent research.
- Operate autonomously to improve and adapt their professional skills
- Develop a sound understanding of the range of techniques used in translation
- Develop professional skills at negotiating the cultural and intellectual boundaries of the English- and Chinese-speaking worlds
- develop the ability to use translation technologies to enhance productivity
- translate assigned tasks at a professional level
Generic skills
On completion of this subject students should be able to –
- utilise authentic texts drawn from an extensive variety of text categories
- command culturally and linguistically accurate comprehension of the source text
- entail the highest possible degree of written competence in English and Chinese, with an acute capacity for metalinguistic awareness, and a preparedness to continually improve
- be deeply engaged with two cultures and to understand how to mediate between them on behalf of people who do not share both cultures
- become creative decision makers who need to draw on multiple sources of data to form judgments that are seldom clear-cut, and who are prepared to defend their decisions and to revise them when necessary
Last updated: 3 November 2022