Handbook home
Business and Legal Translation (TRAN90020)
Graduate courseworkPoints: 12.5Dual-Delivery (Parkville)
From 2023 most subjects will be taught on campus only with flexible options limited to a select number of postgraduate programs and individual subjects.
To learn more, visit COVID-19 course and subject delivery.
About this subject
- Overview
- Eligibility and requirements
- Assessment
- Dates and times
- Further information
- Timetable(opens in new window)
Contact information
Overview
Availability | Semester 1 - Dual-Delivery |
---|---|
Fees | Look up fees |
The subject aims at preparing skills for translating technical language of special genres in Chinese economic and legal contents, and nurturing critical understanding of the cultural and intellectual foundations of the English- and Chinese-speaking worlds. Students will be given hands-on practice on reading and translating a variety of business and legal documents, including official policy statements, statistical material, business contracts, court documents and dispute resolutions. Special attention will be paid to foreign trade issues and the economic links between China and the world, and the current development in China’s economic and legal reform.
The terminology and style of these documents will be discussed and analysed, as will the linguistic features of this particular genre of written material, and the source and purpose of their publication.
Intended learning outcomes
On completion of this subject students should:
- improve skills in comprehension and interpretation of business and legal language in Chinese;
- gain knowledge of key issues of contemporary Chinese economic and legal reform;
- acquire skills to extract information from complex specialized materials written in Chinese, and render them accurately into English;
- work in team-based and project-based work environments;
- be able to present specialized technical information in a correct professional format;
- be equipped with skills to translate Chinese business and legal documents.
Generic skills
On completion of this subjects, students should have developed the following:
- Be able to research, through competent use of the library and other information sources.
- Be able to define areas of inquiry and methods of research.
- Be able to understand the structure of the Chinese economic and legal systems.
- Show attention to detail through reading and translating.
- Acquire some specialized translation skills by careful preparation of all translation work.
- Acquire time management and planning skills through organizing workloads for various learning tasks.
Last updated: 31 January 2024
Eligibility and requirements
Prerequisites
None
Corequisites
None
Non-allowed subjects
None
Inherent requirements (core participation requirements)
The University of Melbourne is committed to providing students with reasonable adjustments to assessment and participation under the Disability Standards for Education (2005), and the Assessment and Results Policy (MPF1326). Students are expected to meet the core participation requirements for their course. These can be viewed under Entry and Participation Requirements for the course outlines in the Handbook.
Further details on how to seek academic adjustments can be found on the Student Equity and Disability Support website: http://services.unimelb.edu.au/student-equity/home
Last updated: 31 January 2024
Assessment
Description | Timing | Percentage |
---|---|---|
One written assignment
| Week 6 | 35% |
An in-class test, 500 words
| Week 10 | 15% |
A final translation project
| During the examination period | 50% |
Hurdle requirement: Students are required to attend a minimum of 80% of classes in order to pass this subject and regular class participation is expected. | Throughout the teaching period | N/A |
Last updated: 31 January 2024
Dates & times
- Semester 1
Principal coordinator Yongxian Luo Mode of delivery Dual-Delivery (Parkville) Contact hours A total of 24 hours. 1 x 1-hour lecture and 1 x 1-hour tutorial per week. Total time commitment 170 hours Teaching period 28 February 2022 to 29 May 2022 Last self-enrol date 11 March 2022 Census date 31 March 2022 Last date to withdraw without fail 6 May 2022 Assessment period ends 24 June 2022
Time commitment details
170 hours
Last updated: 31 January 2024
Further information
- Texts
Prescribed texts
Reading materials will be provided by the Asia Institute.
Last updated: 31 January 2024