Please refer to the return to campus page for more information on these delivery modes and students who can enrol in each mode based on their location.
Semester 1 - Online
Semester 2 - Dual-Delivery
|Fees||Look up fees|
This subject focuses on issues of translation and on interpreting as an act of communication in a multicultural world. It examines the communicative nature of the translating task and the possibilities, challenges and constraints of a translator/interpreter as an intercultural mediator and facilitator in the real world. Drawing on examples from real-life interpreting and translating episodes it enhances students’ career-readiness by offering students an opportunity to develop a framework of analysing and discussing various strategies that inform decision-making by translators and interpreters to achieve communicative purposes in particular contexts.
Intended learning outcomes
- Apply analytical frameworks to the production and analysis of translation and interpreting;
- Demonstrate abilities to explain and analyse cultural differences as a specialist and to facilitate communication in diverse and complex linguistic, socio-cultural settings;
- Work effectively and productively in a group situation;
- Identify different approaches to translation and interpreting studies and to the role of a professional translator/interpreter as a communicator.
- Gain deep discipline knowledge: Students will be able to gain advanced and integrated knowledge of a complex body of knowledge in translation and interpreting studies and contrastive linguistics through practice and problem-solving processes;
- Enhance intercultural and ethical competency: Students will be able to identify social, cultural and global issues and their ethical implications as an expert, understand accountability and the responsibilities of translators and interpreters, and demonstrate the capacity to operate with personal and professional integrity in a range of social, cultural and linguistic contexts;
- Demonstrate career readiness and leadership skills as professional translator: Students will be able to deliver translation and interpreting in a timely fashion as a professional translator and interpreter, communicate effectively with people from diverse cultural, social and linguistic backgrounds, and develop lifelong learning skills characterised by academic rigour, self-direction, and intellectual independence.
Last updated: 4 September 2021