Handbook home
Minor Thesis - Translation Studies (TRAN90002)
Graduate courseworkPoints: 18.75On Campus (Parkville)
About this subject
- Overview
- Eligibility and requirements
- Assessment
- Dates and times
- Further information
- Timetable(opens in new window)
Contact information
Semester 1
Overview
Availability | Semester 1 |
---|---|
Fees | Look up fees |
A thesis of 12,000 words on a research project on translation studies approved by the coordinator or supervisor.
Enrolment in the thesis is across two consecutive semesters and students must enrol in the subject in each semester to ensure they are meeting the full 37.5 point requirement for the year-long subject.
Students should contact the subject coordinator in the first week of semester regarding a topic and appointing a supervisor.
Intended learning outcomes
On completion of this subject students should
- Have an ability to develop a topic and methodology suitable for a higher reseach degree or Extended Translation Project
- Be familiar with advanced theoretical approaches while gaining specialised knowledge of current and emerging industrial issues related to the field.
- Can use innovative applications of communication technology to support translating and/or interpreting practice and gain insight into your own creativity.
Generic skills
On completion of this subjects, students will have developed the following generic skills:
- Research skills: to write complex arguments and ideas effectively and accurately; critical thinking and analytic skills; ability to engage academically with peers; organisation and time management skills.
- Bilingualism: Translation entails the highest possible degree of written competence in at least two languages, with an acute capacity for metalinguistic awareness, and a preparedness to continually improve.
- Intercultural understanding: Translation requires the practitioner to be deeply engaged with two cultures and to understand how to mediate between them on behalf of people who do not share both cultures.
Decision making: Translators are creative decision makers who need to draw on multiple sources of data to form judgments that are seldom clear-cut, and who are prepared to defend their decisions and to revise them when necessary.develop cross-cultural and cross-linguistic sensitivity
Last updated: 3 November 2022