This subject builds on basic contrastive grammar and discourse analysis to tackle a range of translation problems involving different translation purposes, media, and technologies (translation memories, post-editing, terminology, quality control). A key part of the learning process will be coordinated group work on a large project.
Intended learning outcomes
Students who complete this subject should be able to:
Develop advanced skills in the comprehension and interpretation of specialised texts in Spanish and English
Utilise translation-memory software
Integrate postedited machine translation
Understand and participate in teamwork translation projects
Understand the principles of translation project management