Handbook home
Teaching Translation and Interpreting (TRAN90024)
Graduate courseworkPoints: 12.5On Campus (Parkville)
Overview
Availability | Semester 2 |
---|---|
Fees | Look up fees |
This subject presents and explains the tools needed to teach people how to translate and interpret. It applies both to the training of professionals and to the use of translation and interpreting in the teaching of additional languages at all levels. The subject runs through the basics of classroom interactions, lesson planning, the mapping of learning objectives, and the design of curricula. Each step surveys the general teaching skills that can be applied to the teaching of translation and interpreting, providing hands-on activities and applications. Particular attention is paid to the use of online machine translation as a learning tool and to the historical and ideological reasons for traditional resistance to the use of translation in additional-language learning.
Intended learning outcomes
Upon successful completion of this subject, students should be able to:
- Understand and apply the principles of student-based learning as applied to translation and interpreting
- Understand the arguments for and against the use of translation activities in additional language learning in the light of recent developments in Translation Studies
- Develop and apply contextualized activities for the teaching of translation and interpreting with respect to different types of text, varying in register, style and domain
- Apply coherent strategies to lesson plans, syllabi and curricula for teaching of translation and interpreting.
Generic skills
- The ability to communicate effectively
- The ability to convey information appropriately and accurately
- The ability to apply knowledge in practice.
Last updated: 8 November 2024