Handbook home
Translation Studies Workshop (TRAN90011)
Graduate courseworkPoints: 12.5On Campus (Parkville)
About this subject
- Overview
- Eligibility and requirements
- Assessment
- Dates and times
- Further information
- Timetable(opens in new window)
Contact information
Semester 1
Semester 2
Overview
Availability | Semester 1 Semester 2 |
---|---|
Fees | Look up fees |
In this subject students will be introduced to the major theoretical and methodological approaches for analysing and evaluating translations. Through seminars, class discussions and readings, students will gain insight into the central issues in translation studies. The focus is on building the knowledge and analytical skills required for conducting a research project in translation studies.
Intended learning outcomes
On completion of this subject students should :
- have a sound understanding of the methods and aims of translation research
- have a comprehensive understanding of the theories underpinning the practice of translation
- have a critical understanding of the cultural and intellectual foundations of the cultural embedding of translation tasks
- have a sound understanding of the range of technologies used in translation
- have advanced skills in negotiating the cultural and intellectual boundaries of the cultures involved.
Generic skills
On completion of this subject students should be able to -
- entail the highest possible degree of written competence in at least two languages, with an acute capacity for metalinguistic awareness, and a preparedness to continually improve.
- be deeply engaged with two cultures and to understand how to mediate between them on behalf of people who do not share both cultures.
- draw on multiple sources of data to form judgments that are seldom clear-cut, and who are prepared to defend their decisions and to revise them when necessary
Last updated: 3 November 2022
Eligibility and requirements
Prerequisites
None
Corequisites
Code | Name | Teaching period | Credit Points |
---|---|---|---|
TRAN90012 | Translation Studies Thesis Part 1 |
Semester 1 (On Campus - Parkville)
Semester 2 (On Campus - Parkville)
|
18.75 |
Please note: this co-requisite only applies to students admitted to the 200 point Master of Translation (Enhanced) (MC-TRANSEN). It does not apply to students admitted to the 150 point Master of Translation (MC-TRANS).
Non-allowed subjects
None
Inherent requirements (core participation requirements)
The University of Melbourne is committed to providing students with reasonable adjustments to assessment and participation under the Disability Standards for Education (2005), and the Assessment and Results Policy (MPF1326). Students are expected to meet the core participation requirements for their course. These can be viewed under Entry and Participation Requirements for the course outlines in the Handbook.
Further details on how to seek academic adjustments can be found on the Student Equity and Disability Support website: http://services.unimelb.edu.au/student-equity/home
Last updated: 3 November 2022
Assessment
Additional details
- A 1000 word critical essay due week 5 (20%)
- A class presentation 1,000 words due mid-semester (20%)
- A 2500 word analytical paper due during the examiantion period (50%)
- Class participation, equivalent to 500 words hroughout the semester (10%)
Hurdle requirement: Students are required to attend a minimum of 80% of classes in order to pass this subject. All assessment tasks must be submitted to pass this subject.
Note: Assessment submitted late without an approved extension will be penalised at 10% per working day. After five working days, assessment submitted without an approved extension will not be marked. In-class tasks missed without approval will not be marked.
Last updated: 3 November 2022
Dates & times
- Semester 1
Principal coordinator Anthony Pym Mode of delivery On Campus (Parkville) Contact hours 24 - One 2-hour seminar per week Total time commitment 170 hours Teaching period 26 February 2018 to 27 May 2018 Last self-enrol date 9 March 2018 Census date 31 March 2018 Last date to withdraw without fail 4 May 2018 Assessment period ends 22 June 2018 Semester 1 contact information
- Semester 2
Principal coordinator Anthony Pym Mode of delivery On Campus (Parkville) Contact hours 24 - One 2-hour seminar per week Total time commitment 170 hours Teaching period 23 July 2018 to 21 October 2018 Last self-enrol date 3 August 2018 Census date 31 August 2018 Last date to withdraw without fail 21 September 2018 Assessment period ends 16 November 2018 Semester 2 contact information
Last updated: 3 November 2022
Further information
- Texts
Prescribed texts
Materials prepared by the course coordinator.
- Related Handbook entries
This subject contributes to the following:
Type Name Course Master of Translation Course Master of Translation (Extended) - Links to additional information
- Available through the Community Access Program
About the Community Access Program (CAP)
This subject is available through the Community Access Program (also called Single Subject Studies) which allows you to enrol in single subjects offered by the University of Melbourne, without the commitment required to complete a whole degree.
Entry requirements including prerequisites may apply. Please refer to the CAP applications page for further information.
Additional information for this subject
Subject coordinator approval required
Last updated: 3 November 2022